Совершенствование образовательной деятельности вуза на основе формирования двуязычной среды в сфере физической культуры и спорта

Фотографии: 

Кандидат педагогических наук, доцент В.С. Шерин1
Кандидат филологических наук, доцент Е.А. Шерина2
1Национальный исследовательский Томский государственный университет, Томск
2Национальный исследовательский Томский политехнический университет, Томск

Совершенствование образовательных стандартов в системе высшего образования России обуславливает необходимость постоянного обновления и актуализации образовательных ресурсов, в том числе создания учебных материалов на английском языке. Актуальность формирования двуязычной среды вуза связана с повышением конкурентоспособности российского образования. Сфера физической культуры и спорта – яркий пример интернационализации образования, так как российские студенты активно контактируют с зарубежными коллегами в рамках международных соревнований. В связи с этим использование английского языка в образовательном процессе, в том числе и на занятиях по физической культуре, позволит преодолеть языковой барьер в общении с представителями других стран, войти в мировое образовательное пространство.
В настоящее время очевидна актуальность изучения английской терминологии в сфере физической культуры и спорта, поскольку современные словари не позволяют адекватно перевести термины и команды, а неправильный перевод приводит к нарушению коммуникации, создает барьеры в научном и профессиональном сотрудничестве.
Исследование было направлено на изучение специальных терминов для общеразвивающих упражнений (ОРУ) в английском языке: выполнен поиск точного лексико-семантического аналога, значение которого наиболее полно соответствует названию и содержанию двигательного действия. Особое внимание уделялось качеству и адекватности перевода, что исключает дословный перевод, актуализирует исследование англоязычной литературы по гимнастике и обращение к метаязыковому сознанию носителей английского языка.
В результате на английском языке представлены основные термины общеразвивающих гимнастических упражнений, исходные положения при выполнении ОРУ, упражнения в движении, текстовая схема записи ОРУ, а также комплекс ОРУ на месте. Результаты исследования имеют практическую значимость, так как могут быть использованы в образовательной деятельности, а также при переводе на английский язык научных и методических статей по гимнастике.

Ключевые слова: гимнастика, общеразвивающие гимнастические упражнения, двуязычная среда, лексико-семантический аналог перевода.

Литература

  1. Загревский О.И. Основы терминологии гимнастических упражнений: учеб. пособие / О.И. Загревский, В.С. Шерин. – Томск: ТГУ, 2013. – 176 с.
  2. Журавин М.Л. Гимнастика / М.Л. Журавин, О.В. Загрядская, Н.В. Казакевич. – М.: Академия, 2002. – 448 с.
  3. Селезнев А.И. Общеразвивающие упражнения в школе: учеб. пособие / А.И. Селезнев, В.А. Селезнев. – Ставрополь: СГПИ, 2009. – 108 с.
  4. Шилько, В.Г. Национальному исследовательскому Томскому государственному университету – 135 лет, Кафедре физического воспитания и спорта ТГУ – 75 лет, Оздоровительно-учебному центру ТГУ – 50 лет / В.Г. Шилько // Теория и практика физ. культуры. – 2013. – № 7. – С. 3–9.